by mends » 06 Apr 2004, 09:17
FBI
CC: O senhor tinha acesso a documentos reservados sobre o Iraque? Existiam informes secretos que confirmassem a existência de arsenais de destruição em massa?
CAC: Eu era, até deixar o FBI, em outubro, um dos únicos 45 chefes do FBI a trabalhar no mundo, fora da fronteira dos Estados Unidos. Na minha posição tinha acesso, no mais elevado nível, Secret, Top Secret, a todo e qualquer documento secreto produzido, o que inclui os da CIA. Afirmo que jamais li um documento secreto que indicasse a existência de armas de destruição em massa no Iraque. Ao contrário, o que li em todos os meus quatro anos no Brasil, e em Washington, foram informes que asseguravam o contrário. Muitas vezes discuti com meus colegas do FBI e da CIA, de qualquer parte do mundo, e concordamos que a administração Bush, e Blair, apenas buscava uma justificativa para invadir o Iraque. Fabricava para a imprensa o contrário do que todos nós afirmávamos, e isso desmoraliza a nossa comunidade de inteligência. Agora é claro que também no topo dos Serviços de Inteligência há sempre quem esteja mais interessado nas suas carreiras do que nos fatos, e são estes os que rearrumam os fatos como quer a administração Bush.
CC: Dê um exemplo pessoal?
CAC: Muitas vezes tive altas discórdias com os meus informes de Inteligência porque Washington queria que eu adaptasse fatos às suas necessidades paranóicas... O problema é que o senhor Bush não tem a menor compreensão do que seja o mundo, aliás, nem mesmo o seu próprio país. E essa arrogância está a isolar os Estados Unidos...
CC: ...do resto do mundo.
CAC: E o mundo está a constatar que a tal fé e credibilidade no governo dos Estados Unidos é simplesmente a crença num governo vacilante, arrogante e paranóico. Sem contar que, noutros tempos, fomos nós, os Estados Unidos, todos nós dos Serviços, que em algum momento ou circunstância armamos o Noriega no Panamá, demos suporte aos Contras na Nicarágua, estivemos no Chile de Allende, em toda a América Latina, Central, Ásia...
CC: Sempre como política de governo...
CAC: Uma política de governo. Assim como fomos nós, todos os nossos Serviços, que treinamos e demos suporte ao Bin Laden. Ora, isso é algo que já sabemos alguma coisa, você pode me dizer. O.k., mas aqui quem está a falar é alguém com a autoridade de quem trabalhou 22 anos no FBI e chefiou uma secção de contra-inteligência e espionagem industrial internacional em Washington.
CC: Vocês treinaram e armaram Bin Laden quando ele...
CAC: ...enquanto ele combatia os soviéticos no Afeganistão. Nós que demos suporte ao Saddam Hussein para ele conter os aiatolás do Irã, nós é que lhe demos armas químicas...
CC: Quando e como vocês deram as armas químicas?
CAC: Fornecemos, por exemplo, o antraz, assim como outras armas químicas que agora nós, hipocritamente, anunciamos ir lá procurar.
CC: Foram mesmo vocês, diretamente, que deram maneiras para produzir o antraz?
CAC: Demos as técnicas e demos toda a assistência.
CC: Quem fez isso? Em que época?
CAC: Donald Rumsfeld, atual secretário de Defesa dos Estados Unidos, à época era um representante emissário especial do presidente Ronald Reagan; início dos anos 80, guerra entre o Iraque e o Irã, com mais de um milhão de mortos em ambos os lados. Nós não tínhamos relações diplomáticas com o Iraque, considerado um país que dava suporte ao terrorismo internacional e que estava na lista de excluídos do Departamento de Estado. No entanto, em 1982, os EUA removeram o Iraque dessa lista e, em 20 de dezembro de 1983, o mesmo Rumsfeld de hoje encontrou-se com Saddam Hussein em Bagdá. Confraternizou-se com Saddam e deu a ele todo o suporte político e militar dos Estados Unidos...
CC: O que significa “todo” o suporte?
CAC: Como já disse, entregamos a ele a tecnologia de algumas das armas que agora iríamos procurar com uma guerra, mas não apenas isso. A Casa Branca e o Departamento de Estado ordenaram ao Banco Export-Import que financiasse o Iraque na guerra. Isso muito antes de os Estados Unidos restaurarem relações diplomáticas com o Iraque, o que só aconteceria em novembro de 1984. E, oficialmente, a nossa posição era de neutralidade.
CC: A propósito de neutralidade, qual foi a posição real dos Estados Unidos, dos seus serviços secretos, na Guerra das Malvinas, da Argentina contra a Inglaterra, em 1982?
CAC: Demos completo suporte de Inteligência, especialmente de satélites, para os ingleses. Fotografávamos, tínhamos a posição dos militares argentinos e passávamos para os ingleses. E, ao mesmo tempo, jogamos também um pouco com os argentinos. Havia uma dúvida: se os ingleses, depois, devolvessem aos argentinos as ilhas, que teriam petróleo embaixo, nós íamos querer que os argentinos nos facilitassem o acesso. Vendemos armas para os argentinos, e mais: navios ingleses, se não me engano dois destróieres que eles destruíram, o fizeram com base em nossas informações, de satélites, sobre a posição dos ingleses. Os ingleses ficaram pasmos: “Como é que os argentinos nos localizaram?” Localizaram porque fomos nós que fornecemos suas posições. À época, Margaret Thatcher esteve em Washington e pressionou o presidente Reagan. Só então paramos de fornecer informações aos argentinos. Passamos a enrolá-los.
CC: Sabe-se que as coisas foram e são assim no mundo real, em especial o das grandes potências, mas essa história...
CAC: Essa é a política externa dos Estados Unidos. São as razões pelas quais hoje não temos paz. É um país que sempre foi isolado pelo Atlântico e pelo Pacífico, mas agora isso chegou ao auge. Ninguém duvida que o Saddam Hussein é um criminoso, mas a hipocrisia do nosso governo é insuperável. Quando, com as nossas armas químicas e nosso dinheiro, as mesmas atrocidades foram cometidas por Saddam contra os curdos do norte e as minorias do sul, ignoramos e viramos a cara, até demos suporte. Hoje, usamos isso como argumento para justificar a guerra. Mas não é possível fazer o mundo todo de imbecil todo o tempo...
CC: O que isso quer dizer hoje ?
CAC: A credibilidade, a fé nos Estados Unidos, já não são as mesmas, por exemplo, na comunidade da União Européia. O euro supera o dólar, os europeus procuram investir na sua própria casa. O valor do dólar é baseado na fé e credibilidade no governo dos Estados Unidos. Qual é o cenário hoje nos EUA?
CC: Diga-nos.
CAC: Clinton havia conseguido um superávit de US$ 127,3 bilhões. Bush, em três anos, cortou impostos, aumentou os gastos, especialmente na área da Defesa, cortou o orçamento de programas sociais e, nesse tempo, produziu um déficit de US$ 541 bilhões de dólares. Esse déficit gera riscos para o mundo. Há muita verdade no velho ditado que diz: “Quando os Estados Unidos espirram, o mundo apanha uma gripe”. A desvalorização do dólar terá, em algum momento, como conseqüência, a elevação dos juros.
CC: Qual será, na economia, o futuro, o legado de Bush?
CAC: Para equilibrar suas contas externas, os Estados Unidos precisam de um fluxo de capitais externos de volume equivalente ao déficit, coisa de US$ 1 bilhão/dia de capital estrangeiro. Hoje o país já não consegue viver simplesmente da sua produção. Simultaneamente, a comunidade internacional compreende que pode dispensar os Estados Unidos; mas os Estados Unidos não podem dispensar o mundo. Os Estados Unidos predatoriamente sacam da economia mundial o máximo que podem. Muito em breve, para manter sua hegemonia e padrão de vida, os Estados Unidos terão que lutar militarmente e diplomaticamente. Somos 4,5% da população do mundo e consumimos entre 45% e 50% da matéria-prima do planeta. Maiores consumidores de petróleo, emitimos por pessoa, a cada ano, 19,7 toneladas de dióxido de carbono, que é poluição. O Brasil emite 1,8 tonelada por pessoa. Não se iludam quanto aos Estados Unidos. O que importa são os seus interesses.
CC: Vocês, agentes secretos, têm plena consciência disso?
CAC: Obviamente. Mas nenhum país vai lutar pelos interesses dos outros. Os governantes americanos fazem o que lhes interessa, e viemos aqui para cuidar dos nossos interesses. Ponto final. O resto é retórica.
CC: Mais claro, impossível.
CAC: Posso te falar uma coisa sobre o juiz Sebastião da Silva?
CC: Aquele juiz que tomou a decisão de fichar os americanos que entram no Brasil?
CAC: Sim. Acho que o juiz mostrou uma fortitude testicular, como se diz no vernáculo americano. Isso é manter a dignidade do povo brasileiro. Se estão a tratar mal os brasileiros nos Estados Unidos, então o mesmo tratamento deve ser dado para com os americanos aqui. Eu o considero um bom brasileiro. Não existe razão nenhuma para que se imponha fichação aos cidadãos brasileiros. Nunca tive conhecimento de um ato terrorista cometido por um brasileiro, exceto no seqüestro do embaixador Charles Elbrick, mas mesmo isso foi em um outro contexto, em 1969. Então, por que fichar brasileiros que não só têm sido aliados dos Estados Unidos, mas são um povo pacífico, até demais? É comum na embaixada ouvir relatos de brasileiros maltratados e humilhados quando entram nos Estados Unidos. E isso aumentou muito depois do 11 de setembro.
CC: Há muitas queixas de maus-tratos a brasileiros dentro dos Estados Unidos?
CAC: Constantemente. Mas se a nossa própria embaixadora queria ser tratada como se fosse um ser superior a todos...
CC: A Donna Hrinak?
CAC: Ela mesma. Um dia tentou furar uma fila na entrada do seu país, mas foi posta na sua posição. Disseram a ela: “Não, você tem de esperar como todas as outras pessoas”. A Polícia Federal agiu certo. Veja o caso do seu ex-chanceler Celso Lafer... foi humilhado, forçado a tirar os sapatos quando embarcava nos Estados Unidos.
CC: O fato é que aqui parece ser a casa-da-mãe-joana.
CAC: Já sei o que é a mãe-joana, e é isso mesmo. Mas, em relação aos Serviços Secretos nossos, ao FBI, até no Congresso dos Estados Unidos já existe uma controvérsia. Alguns congressistas com mais perspicácia questionam a presença operacional do FBI, uma polícia federal, no estrangeiro. Mas os próprios agentes do FBI nos Estados Unidos requerem operações de lá; operações como se o Brasil fosse uma extensão do território norte-americano. Eu recebia instruções assim: “Localize, conduza a investigação apropriada e prenda fulano de tal...”.
CC: Recebia documentos secretos que diziam “localize e prenda tal cidadão”, como se você estivesse em Chicago, Miami?
CAC: Isso. Diziam: “Esse fugitivo está no Brasil”. Eu respondia: “Nós não temos autoridade para fazer uma coisa dessas, temos de trabalhar em conjunto com a Polícia Federal”.
CC: E qual era a contra-argumentação de Washington?
CAC: Muitos respondiam, indignados: “Porra, isso aí é o Brasil! Just do it! (Apenas faça!)”.
CC: Imagino como vocês operam, por exemplo, no Paraguai?
CAC: O Paraguai é uma marionete dos Estados Unidos. Isso ninguém contesta. Muitos altíssimos membros do governo têm contato direto com os agentes, é uma ligação direta com a embaixada.
CC: Inclusive o presidente da República?!
CAC: (Risos. Apenas risos.)
CC: E o Congresso americano...
CAC: O Congresso americano, que financia os escritórios do FBI e os outros Serviços no estrangeiro, questiona muitas vezes, mas eles são enrolados pelo bom marketing comunicativo, especialmente o do FBI: o ego da instituição FBI é movido a poder e dinheiro. É comum ouvir os agentes e o comando a dizerem: nós somos os melhores e mais poderosos, temos influência no Congresso para obter orçamento e temos poder. Temos uma unidade na sede em Washington que é só para lidar, influenciar o Congresso quanto a verbas e outros assuntos. O FBI luta tenazmente para manter o seu poder e expandi-lo diante dos outros Serviços. E na verdade o FBI tornou-se uma gorda burocracia que não faz justiça à lenda e ao contribuinte.
CC: O Congresso brasileiro deveria estar mais preocupado com o que o FBI e os outros serviços estão fazendo aqui do que o Congresso do EUA...
CAC: O FBI até não é dos piores. A DEA, por exemplo, “contribui” com milhões de dólares na conta privada de delegados da Polícia Federal... Se quer fazer uma doação, que a faça aberta. Agora, pôr numa conta privada? Isso é indicativo de que alguma coisa está errada.
CC: Que estão a “influenciar”...
CAC: Isso é indicativo de que você compra a polícia e, quando pede alguma coisa, tem de ser dado. Veja a preocupação número 1, por exemplo, do representante do Departamento de Estado na Seção de Narcóticos, a NAS. A primeira preocupação dele, a número 1, é que a Polícia Federal aceite o dinheiro que ele está a doar, entre aspas. Geralmente, uma quantia que varia, a cada ano, de US$ 1 milhão a US$ 3 milhões.
"I used to be on an endless run.
Believe in miracles 'cause I'm one.
I have been blessed with the power to survive.
After all these years I'm still alive."
Joey Ramone, em uma das minhas músicas favoritas ("I Believe in Miracles")